万千商家帮你免费找货
0 人在求购买到急需产品
- 详细信息
- 询价记录
- 文献和实验
- 技术资料
- 服务名称:
论文编修翻译
论文修改润饰
您是否正拥有一篇研究题材极佳的论文,却苦于英文表达不够清晰而被医学期刊退稿?
您是否曾请国内英文老师或外国友人修改论文,却由于他们不了解您的专业领域而烦恼?
从现在起,只需把您的论文交给联硕,即可高枕无忧。
联硕深刻了解到国内医师和科学研究人员对于医学和科技论文的专业润饰的需求。因此,我们特与美国医学作家协会合作,为您提供最专业的医学论文修改润饰服务。
强大的编辑团队
联硕的编辑大部分来自美国、加拿大、英国、澳大利亚等医学科技成熟的国家和地区,具备深厚医学背景,擅长论文编修,并通过了美国医学作家协会(AMWA)和生物编辑委员会(CBE)的认证,是您可信赖的专业团队。
高效的服务速率
1、 普通件:7个工作日
2、 加急件:3个工作日
贴心的服务品质
若您对润饰后的论文有任何意见或建议,可在7个工作日内将论文返回,基尔顿将无条件为您进行免费二次修改服务。
论文改写服务
您是否脑海中正孕育着几点新颖的构思,却苦于医务繁忙,无法将它们完整地阐述出来?
您是否已有一篇成形的医学论文,却苦于无人给与改写指导,而影响了文章的整体架构?
您又是否有一篇论文被国外期刊退稿,却苦于对方要求修改的条件太过苛刻而无从下手?
上海联硕的论文改写服务可以为您解决以上的烦恼。
我们的专业医学编辑团队,可以根据您的不同要求,提供专业而贴心的改写服务。无论是您极具创意的构思,还是来自期刊的评论意见,我们都可以依此来加强您论文的质量和丰富文章的内涵。
Ghost Writing:若您有好的创意或新颖的构思,您可将这些点子交给我们,专业学术人员会根据您的思路引导您展开实验与完成初稿,并由外国编辑对文章加以改写和润饰,使其真正成为一篇完整的医学论文。
Medical Writing:若您有被外国期刊退稿的医学论文,学术部专家与外国编辑亦可以根据前一期刊的评审意见,提供专业改写建议,为您文章成功投递到下一目标期刊。
ICU:若您有论文被外国期刊有条件退稿,我们可以针对该期刊提供的评审意见,对文章进行精准的修改,让您的文章能在期刊要求的期限内按时投递修改版本,不会因为错过时效而留下遗憾。
医学文献翻译
专业的译员团队
上海联硕的医学翻译人员,皆为常居海外的华裔人士。他们具有深厚的医学背景和丰富的翻译经验,不仅能准确地表达医学观点和研究精髓,更能避免逐字逐句的翻译,为您的论文锦上添花,画龙点睛。
.英译中.
在国内,医学领域的英译中服务通常由当地的翻译公司完成。但是,由于翻译人员的良莠不齐以及对医学常识的缺乏,逐字逐句的翻译形式通篇可见,论文质量大打折扣。
字面翻译不仅使得译文无法正确表达原文的意思,更容易忽略文章的研究精华。因为,无论是翻译还是编辑医学科技材料,掌握这个领域中的专业词汇才是反映研究精髓的真理。
.中译英.
您是否正拥有一篇研究题材极佳的中文医学论文,却苦于语言障碍而无法将新颖的理念与技术传递到国外医界?
联硕专为国内医师打造了一套贴心的医学论文翻译服务,不仅可为您的论文进行中翻英服务,还请专业的外籍医学编辑提供专业润饰服务。
联硕可在十五个工作天内将您的中文文稿翻译成英文并完成润饰。使您不必再为斟酌英文字句而烦恼,更可以提高您论文被接受的几率。
论文投稿代办
当您耗费了大量时间,好不容易才完成了文献查询、数据整理、多次拟稿以及文章修订等等一系列繁复的论文撰写工作,却又要面对接下来同样繁琐的投稿程序时,您是否会心烦意乱?
每个期刊对投稿规则和细节的迥异,不只考验您的耐性,还大大的浪费您的时间,一不小心还会延误论文投递的最佳时期。
为了节省您宝贵的时间,并避免因文件准备不周而造成您的心血被拒稿的遗憾,我们特为您准备了论文投稿代办这项服务。
无论是填写表格、撰写附信、处理图片,还是应对期刊的各项刁钻要求,我们都能一一为您解决,使您无需再为繁杂的投稿程序而困扰,更能将多余的时间与精力投注在研究及医务上。
风险提示:丁香通仅作为第三方平台,为商家信息发布提供平台空间。用户咨询产品时请注意保护个人信息及财产安全,合理判断,谨慎选购商品,商家和用户对交易行为负责。对于医疗器械类产品,请先查证核实企业经营资质和医疗器械产品注册证情况。
- 作者
- 内容
- 询问日期
文献和实验环球语翼编辑部整理一些关于医学论文翻译技巧供读者参考: 1.避免使人理解错误关键在于作者英语的熟悉程度,而这基本上完全是靠日积月累,尤其是某些常见单词在医学语境下的词意变化,例:management intervention heterogeneity 英语中最常见的单词其意思应是“诊治”“介入”“异质性”。 2. SCI论文翻译质量的核心要求并不是英语功底,而是作者本人的中文修养和语文修辞能力!借于互联网络的发达,新名词已经不是英语上手的最大难题,但为什么翻译起来还是很费力
当前很多的翻译机构和译者都总结出了一些非常好的翻译技巧和翻译经验供大家阅读和借鉴,不仅可以在分享的过程中是对自己经验的总结,更可以互相讨教,共同进步。环球语翼翻译公司整理了一些翻译上的经验,供大家参考。 1)首先略读全文。拿到稿件之前千万不要立刻着手翻译,而应该首先略读全文,理解文章的大概意思,从整体上把握文章的脉路。对一些重点部分(开头和结尾),一定要做到心中有数。 2)展开翻译。在准确理解文章之后,就可以着手展开翻译。我们只以英译汉为例,综合利用各种翻译方法和技巧,用准确
Nature 子刊:高彩霞团队开发可预测的精细下调目标基因蛋白表达的新方法
地精细调控基因表达的方法可以极大拓展现有的基因表达调控工具箱,为作物遗传改良提供有力的技术支撑。 上游开放阅读框(uORF)是真核生物 mRNA 上普遍存在的翻译调控元件,对基因主效开放阅读框 (primary open reading frame, pORF) 的翻译具有抑制作用。 2018 年,中国科学院遗传与发育生物学研究所高彩霞研究组率先利用 CRISPR-Cas9 技术对 uORF 进行编辑,建立了精细上调内源基因翻译的方法,并利用该方法培育出了维生素 C 含量显著提高的生菜
技术资料暂无技术资料 索取技术资料









