• 我要登录|
  • 免费注册
    |
  • 我的丁香通
    • 企业机构:
    • 成为企业机构
    • 个人用户:
    • 个人中心
  • 移动端
    移动端
丁香通 logo丁香实验_LOGO
搜实验

    大家都在搜

      大家都在搜

        0 人通过求购买到了急需的产品
        免费发布求购
        发布求购
        点赞
        收藏
        wx-share
        分享

        【求助】译“focal adhesion turnover”

        丁香园论坛

        3194
        focal adhesion turnover
        比如这三个单词我们都认识,可是三个词连起来是什么?
        楼主提了一个好问题,是否和译为“黏着斑周转”,因为"focal adhesion"不是固定不变的,所以要"turnover", 其实只要理解意思就行啦,至于贴切的译法,就不用太在意啦。
        呵呵,谢谢。但是我想引用这句话,所以想要一个贴切的译法。不过你现在的译法译得比我好,谢谢了!
        粘附迁移?还是局部粘附迁移?还是粘着斑迁移?
        参考译法:“粘着斑转换”,作者为
        王铭洁 朱依纯
        (复旦大学上海医学院生理学与病理生理学系 上海 200032)

        详见:
        http://www.caps-china.org/mag/200305/07.htm
        恬馨儿 wrote:
        focal adhesion turnover
        比如这三个单词我们都认识,可是三个词连起来是什么?


        turnover:如果某个规律具有周期性,或者处于平衡状态,那么为了维持此规律或平衡,需要在高点“拐向”低点、或者在低点“拐向”高点,这种变化就叫turnover。比较贴切的中文意思视规律的种类而定,这里指focal adhesion的“更新”,因为其处于动态的形成和解散过程中。还有很多用到turnover的地方,比如蛋白的turnover(合成和降解)。
        呵呵,谢谢你们的帮助。我懂啦!~
        我也很想知道这个怎么翻译 很纠结focal adhesion turnover怎么翻译

        本文由丁香园论坛提供,想了解更多有用的、有意思的前沿资讯以及酷炫的实验方法的你,都可以成为师兄的好伙伴

        师兄微信号:shixiongcoming

        ad image
        提问
        扫一扫
        丁香实验小程序二维码
        实验小助手
        丁香实验公众号二维码
        扫码领资料
        反馈
        TOP
        打开小程序